Jump to content
фестиваль --товары для людей с потерями слуха и зрения --интернет магазин
Olyalya999

Посещение концерта

Recommended Posts

Olyalya999

Когда была в Европе на рок-фестивале, то заметила, что для слабослышащих людей было отведено специальное место рядом с колонками,  плюс выделен сурдопереводчик. Если не знать, то просто стоят обычные посетители. В России все чаще поднимается вопрос, что на концертах должны по требованию предоставлять сурдопереводчика. Ради интереса спросила знакомых музыкантов, а готовы ли они адаптировать концерт и применить русский жестовый, на удивление получила позитивный ответ, что будем только рады, если сможем донести свое творчество для слабослышащих, главное, чтобы им было интересно к нам прийти. Задумалась, с одной стороны, люди готовы попробовать, а с другой, а сколько слабослышащих, а может и глухих придет на такой концерт вместе со слышащими. Ну, к примеру, на концерт какого-нибудь поп-исполнителя, а на сцене стоит сурдопереводчик и на РЖЯ переводит. Вы бы пошли на такой концерт?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Завулон

@Olyalya999, здесь на форуме практически нет жестовиков - здесь просто оглохшие люди, восстанавливающие слух, пользующиеся слуховыми аппаратами или имплантами, и совершенно не пользующиеся жестовой речью...

И тема сурдоперевода тут практически никого не колышет - от слова совсем. Если форумчане и ходят на музыку - то именно слушать её с помощью своих  СА и КИ. )))

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Восставший Мерлин

@Olyalya999, мы не совсем глухие .... мы люди, которые закончили обычную школу, техникумы и универы с помощью КИ и СА, и соответственно мы не нуждаемся в сурдопереводчика

Share this post


Link to post
Share on other sites
Завулон

@Восставший Мерлин, да просто все почему-то тупо считают, что раз глухой или слабослышащий - значит должен обязательно уметь руками махать по воговской азбуке, прямо сразу после рождения или отита, отсюда и вот такие темы постоянно возникают время от времени... ))) А то, что человек может просто потерять слух и общаться без ЖЯ и даже не учить этот ЖЯ, а просто купить слуховой аппарат - им и в голову не приходит... )))

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ташка
Только что, Olyalya999 сказал:

на концерт какого-нибудь поп-исполнителя, а на сцене стоит сурдопереводчик и на РЖЯ переводит

Еще вопрос, сможет ли сурдопереводчик перевести на РЖЯ к примеру Шнурова :laugh1:

@Завулон,  сможет ли ?)))

Share this post


Link to post
Share on other sites
Завулон
1 минуту назад, Ташка сказал:

Еще вопрос, сможет ли сурдопереводчик перевести на РЖЯ к примеру Шнурова :laugh1:

@Завулон,  сможет ли ?)))

 

смочь-то он сможет, дык весь концерт простоит невидимым за ширмой с надписью "CENSORED" ))))

  • Haha 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ташка

А если говорить по сути темы, то меня бы устроили субтитры на концерте, бегущей строкой или на экране. У всех разная потеря слуха и я на концерте в СА просто оглохну от музыки, но слов все равно не пойму.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Завулон
1 минуту назад, Ташка сказал:

А если говорить по сути темы, то меня бы устроили субтитры на концерте, бегущей строкой или на экране.

 

ну тогда - даёшь больше тайпсеттеров и стенотайпистов! (а вот жестовикам уже будет плохо - они читать практически не умеют, им именно сурдоперевод подавай... )))

 

З.Ы. на эту тему (живых субтитров) уже было обсуждение кстати -

все как всегда в финансы упирается... )))

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ташка
Только что, Завулон сказал:

даёшь больше тайпсеттеров и стенотайпистов

@Завулон, да зачем они нужны? текст песен на концерте или спектаклей уже известны, заранее субтитры прописать наверно не сложно. Хотя я плохо себе представляю, как и куда их выводить.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Завулон
Только что, Ташка сказал:

текст песен на концерте или спектаклей уже известны

 

ну дык тогда можно и не ходить, заодно и на билетах на Пугачеву или Лепса сэкономить нехило тоже приятно, и польта в раздевалке не сопрут (а музон и в инете скачать, кому надо)))

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Lana

На концерты я не хожу, а вот в оперу с удовольствием! Там субтитры идут бегущей строкой над сценой. Вообще-то они не для глухих, а для всех, так как оперы зачастую исполняются на языке оригинала. Собственно я к тому, что с технической точки зрения обеспечить концерт субтитрами можно без проблем. Наверняка современные концертные площадки имеют все для этого. 

(я тоже слов в песнях не разбираю, несмотря на КИ). С удовольствием бы сходила на Рамштайн, даже без субтитров! По моему людей отпугивают не столько отсутствие субтитров, сколько стоимость билетов :ph34r:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Devotee
В 04.08.2019 в 20:33, Lana сказал:

С удовольствием бы сходила на Рамштайн

очень хотел снова сходить, но задушила жаба. очень дорого. на Эда Ширана тоже не пошел по такой же причине(

Share this post


Link to post
Share on other sites
Завулон

(ну вот, даже слышащих кищников жаба душит - что ж говорить о профессиональных глухих жестовиках на РЖЯ, которым все всегда должны бесплатно.. )))

  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Эрика

Если бы мне сурдопереводчик объяснял рядом с рок-музыкантами рок-песню, я бы просто свалилась с хохота)))))))))))) То же самое, если бы он был рядом с Биланом:laugh1:

  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
mouse
В 18.08.2019 в 20:27, Эрика сказал:

То же самое, если бы он был рядом с Биланом

 

А я уже давно разочарован не только в Билане но и в любой музыке!!!

Как говорилось у одного из классиков Шекспир вроде того:

«Мно́го шу́ма из ничего́» (англ. Much Ado About Nothing) — пьеса английского писателя Уильяма Шекспира, одна из наиболее известных комедий автора.. Дон Педро (англ. Don Pedro) — принц арагонский. Дон Хуан (англ. Don John) — его брат-бастард. Леонато (англ. Leonato) — мессинский наместник. Бенедикт (англ. Benedick) — молодой знатный падуанец. Клавдио (англ. Claudio) — молодой знатный флорентиец. Беатриче (англ. Beatrice)

 

Вот и у меня ч КИ много непонятного музыкального шума, а музыку особенно этот пошлый шансон раздражает давно!!!

Как хотелось чтобы во дворе играл Шопен!!!

Share this post


Link to post
Share on other sites
mouse
В 04.08.2019 в 20:33, Lana сказал:

На концерты я не хожу, а вот в оперу с удовольствием! Там субтитры идут бегущей строкой над сценой.

Раньше в СССР ещё, на балеты и оперы вместе с программкой  выдавали либретто, типа сюжет в тексте о чём постановка по ходу просмотра почитать!!!

Почему бы на концерты не выдавать посетителям тексты песен, распечатки,  о чём поют артисты, потому что из-за этого музыкального шума, ВИА оркестра совсем не понять хоть с КИ или без с БИО слухом о чём поют артисты!?!?!? Я даже школьником на концертах, с БИО слухом не всё мог разобрать что пели артисты!!!

Кстати многих слышащих раздражают эти бегущие строки и субтитры по телевизору, мою жёнушку точно напрягает, потому приходится в разных комнатах разные телевизоры смотреть!!! Так они жили, спали врозь, а дети... то же в других телевизорах смотрят мультики с субтитрами Карусель или без!!!

Edited by mouse

Share this post


Link to post
Share on other sites
Завулон
42 минуты назад, mouse сказал:

Как хотелось чтобы во дворе играл Шопен!!!

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...